Prevod od "je ovlastio" do Brazilski PT

Prevodi:

a autorizou

Kako koristiti "je ovlastio" u rečenicama:

"Gospoðo, lord Ascoyne D'Ascoyne me je ovlastio da... "vas obavestim kako on nema obavezu da pomogne nikome ko nije èlan D'Ascoyne porodice."
"Senhora, Lord D'ascoyne me encarregou....... de lhe comunicar que seu filho não é....... para seu conhecimento, membro da família"
Gdo Garding, gdin Benko me je ovlastio da vam ponudim njegov doprinos od $25, 000 za vašu humanitarnu akciju ako se Toro bude borio u glavnom terminu.
Sra. Harding, o Sr. Benko me autorizou a oferecer... uma contribuição de US$ 25 mil para seu Fundo das Crianças Paralíticas... se Toro lutar no evento principal.
Da zakljuèim, guverner naše slavne države me je ovlastio... da vas unapredim u... poèasnog pukovnika naše državne milicije.
Para concluir, o governador de nosso glorioso estado conferiu-me a autoridade para nomea-lo, a frente de uma comissão,...
Ros me je ovlastio da uzmem dokumente.
Ross me autorizou a recuperar os documentos.
Moj gospodar me je ovlastio da vratim svoj dug.
Meu senhor me permitiu saldar minha dívida.
Hendricks je ubio zadnjeg šerifa i Ketcham ga je ovlastio novim.
O Hendricks matou o nosso Xerife e o Ketcham o nomeou Xerife.
...ko ga je plaæao, ko ga je ovlastio da radi unutar policije... i šta su, taèno, bile njegove funkcije.
... quem o paga, quem o autorizou a exercer funções dentro da polícia e em que consiste exatamente essas funções.
Moj muž me je ovlastio da te obavestim da stoji iza tebe.
Pegue eles, Popeye! Meu marido me pediu pra dizer que apóia você.
Moj deda me je ovlastio za završnu predstavu.
Meu vô me colocou como responsável pelo último show.
U 7:13 popodne, kapetan Gannon nas je ovlastio da napravimo zasedu kod Muzovog kluba... lociranog u ekološki-balansiranim San Gabriel planinama.
Às 7h 13 da noite, o capitão pediu para vigiarmos o clube de Muzz... ecologicamente balanceado, nas Montanhas de São Gabriel.
Pod jedan: ko je ovlastio neplanirano stajanje ove avio kompanije dok sam spavao.
Quem autorizou uma escala não programada enquanto eu dormia? 2ª
Tko vas je ovlastio da odate povjerljive informacije civilnoj osobi?
Quem o autorizou que revelasse informações confidenciais para uma civil?
Cyruse, ko te je ovlastio da citiraš ozloglašeni izvor?
Com que autoridade você cita fonte tão desonrosa?
Šef me je ovlastio da te finansiram na osnovu rezultata.
O chefe me permite dar recursos apropriados baseado em resultados.
Mene je ovlastio da vam kažem da je i ekonomski i politièki uspeh.
Ele pediu pra eu falar com o senador e me autorizou a dizer que foi um sucesso, tanto no nível econômico quanto político.
Predsednik me je ovlastio da vodim pregovore s Goa'uldima.
O Presidente me autorizou a prosseguir com as negociações com os Goa'uid.
Guverner Evans me je ovlastio da okupim novi puk radi naše samoobrane.
O Governador Evans me autorizou a organizar um novo regime para a nossa própria segurança. Sim!
Dok je on odsutan, mene je ovlastio.
Mas, enquanto está fora, ele me deixou no comando.
Pukovnièe, Lord Zaštitnik me je ovlastio da govorim u njegovo ime.
Coronel, estou autorizado pelo Lorde Protetor a falar em seu nome.
U 10.18 predsjednik je ovlastio vojsku da napadne otetu letjelicu.
Às 10:18, o Presidente autorizou o abate do avião seqüestrado.
Moj muž me je ovlastio da donosim sve poslovne odluke tokom njegovog oporavka!
Meu marido passou-me o poder de tomar todas as decisões dos negócios durante sua recuperação.
Mene je ovlastio neko iznad UNIT-a.
Tenho uma autoridade maior. Bem acima da UNIT.
Iæi æeš kod terapeutkinje koju je ovlastio Biro...
Seu encaminhamento à terapeuta da central...
Komandant snaga marinaca me je ovlastio da izrazim...
O comandante dos fuzileiros navais -me confiou para expressar...
On me je ovlastio sa tajnom.
Ele confiou a mim... o segredo. Que segredo?
G. Durant me je ovlastio da uvedem malo reda u ovaj haos ovde.
Sr. Durant me nomeou para trazer um pouco de ordem ao caos daqui.
Ko vas je ovlastio za to?
Quem te deu autoridade pra isso?
Tužitelj me je ovlastio ponuditi dogovor Ernievom ubojici.
Agente Lisbon? -Fui autorizada pelo promotor a oferecer ao assassino do Ernie um acordo.
Džeks te je ovlastio za ovo?
Jax concorda com você acertando as coisas? Não.
Predsednik Heler je ovlastio Bauera da pomogne u teroristièkom problemu.
O presidente Heller pediu a ajuda do Bauer na atual situação de terrorismo.
Sveti otac me je ovlastio da dajem pomilovanja za grehe koje još niste poèinili.
Que bom. O Pai Sagrado me autorizou a conceder perdões por pecados ainda não cometidos. Vamos.
A ko vas je ovlastio da napravite taj izbor?
E quem te deu o direito de fazer essa escolha?
Upravni odbor me je ovlastio da nudim najviše 12 koza.
Meu conselho me deu permissão para subir para 12 cabras.
Predsednik je ovlastio Nasu da pokuša da komunicira s objektom koji kruži iznad naše planete.
O presidente autorizou a NASA a tentar se comunicar com o objeto que circula nosso planeta.
3.82386302948s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?